<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lexcelera</title>
	<atom:link href="http://www.lexcelera.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lexcelera.com</link>
	<description>Innovating Translation</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 May 2013 01:51:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4</generator>
		<item>
		<title>ACCEPT Research Project Announces First Results of Translation and Forum Initiatives</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/accept-research-project-announces-first-results-of-translation-and-forum-initiatives/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/accept-research-project-announces-first-results-of-translation-and-forum-initiatives/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Mar 2013 13:46:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communiqué de presse]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Press Release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/?p=2783</guid>
		<description><![CDATA[January 8, 2013 &#8211; New developments support improvements in community-based content translation The ACCEPT (Automated Community Content Editing PorTal) Project, a research project aimed at investigating and developing new language technologies and user capabilities for users of forum and community-based content, has announced its first results from 12 months of testing. The project, which spans [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/accept-research-project-announces-first-results-of-translation-and-forum-initiatives/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to Say I Love You in 100 Languages (or more!)</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/how-to-say-i-love-you-in-100-languages-or-more/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/how-to-say-i-love-you-in-100-languages-or-more/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2013 20:42:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/?p=2766</guid>
		<description><![CDATA[For Valentine&#8217;s Day, let&#8217;s crowdsource how to say &#8220;I love you&#8221; in all of our languages. If you have a correction to make in your language, or would like to add a new language, send me (Lori) an email by clicking here. Afrikaans &#8211; Ek het jou lief Albanian &#8211; Te dua Arabic &#8211; Ana [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/how-to-say-i-love-you-in-100-languages-or-more/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>We Asked 2,287 Customers How We Are Doing</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/2012_customer_survey/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/2012_customer_survey/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2013 23:15:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
				<category><![CDATA[Current Newsletter]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/?p=2705</guid>
		<description><![CDATA[Every year, as part of our ISO 9001 procedures, Lexcelera conducts a customer satisfaction survey to see how well we are meeting your expectations and how we can improve to serve you better. To ensure the confidentiality of the respondents, the survey was conducted by an external consulting firm, Scorpio Marketing. 2,287 customers were asked [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/2012_customer_survey/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Can&#8217;t Read Won&#8217;t Buy</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/cant-read-wont-buy/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/cant-read-wont-buy/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2013 02:55:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Current Newsletter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/?p=2630</guid>
		<description><![CDATA[“If I'm selling to you, I speak your language. If I'm buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen.” People are six times more likely to buy when addressed in their own language.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/cant-read-wont-buy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Do Your Translation Processes Need a Health Check?</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/translation-health-check/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/translation-health-check/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2013 02:10:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Current Newsletter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/?p=2605</guid>
		<description><![CDATA[Do your translation processes need a health check? Take our quiz and find out if you have optimized your translation processes by adopting these five best practices.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/translation-health-check/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lexcelera Opens New Office In Vancouver, Canada</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/lexcelera-opens-new-office-in-vancouver-canada/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/lexcelera-opens-new-office-in-vancouver-canada/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2013 01:35:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
				<category><![CDATA[Current Newsletter]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Press Release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/?p=2598</guid>
		<description><![CDATA[2012 has been an exciting year for the Lexcelera-Eurotexte family. After providing language services in Europe for 26 years, demand for our specialized machine translation expertise has brought us to new shores. We are pleased to announce the founding of a full subsidiary, LexWorks, in Vancouver, B.C., Canada. LexWorks Ltd. joins Lexcelera-Eurotexte SARL in Paris, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/lexcelera-opens-new-office-in-vancouver-canada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What to Do When You&#8217;ve Squeezed All You Can from Your Translation Memories</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/beyond-translation-memories/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/beyond-translation-memories/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2013 23:42:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Current Newsletter]]></category>
		<category><![CDATA[MT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/?p=2565</guid>
		<description><![CDATA[If you’re a new user of translation memory technology, the cost and time savings of not having to translate the same content over and over again can be pretty impressive. But what happens when, as a mature user, your company is seeing diminishing returns? When, at the same time, your translation memories are starting to show their [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/beyond-translation-memories/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lexcelera announces award of a research grant in language technology from the European Commission</title>
		<link>http://www.lexcelera.com/en/lexcelera-announces-award-of-a-research-grant-in-language-technology-from-the-european-commission/</link>
		<comments>http://www.lexcelera.com/en/lexcelera-announces-award-of-a-research-grant-in-language-technology-from-the-european-commission/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 11:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Communiqué de presse]]></category>
		<category><![CDATA[MT]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Press Release]]></category>
		<category><![CDATA[ACCEPT]]></category>
		<category><![CDATA[Acrolinx]]></category>
		<category><![CDATA[Commission Européenne]]></category>
		<category><![CDATA[Symantec]]></category>
		<category><![CDATA[Traducteurs sans Frontières]]></category>
		<category><![CDATA[Translators without Borders]]></category>
		<category><![CDATA[Web 2.0]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexcelera.com/en/?p=2286</guid>
		<description><![CDATA[The ACCEPT project receives 1.8 million euros in funding from the European Commission  January 2012: Lexcelera, a leading provider of innovative translation services, today announced the launch of the international research project ACCEPT. The goal of ACCEPT – an acronym for Automated Community Content Editing Portal – is the development of innovative technologies in the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.lexcelera.com/en/lexcelera-announces-award-of-a-research-grant-in-language-technology-from-the-european-commission/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
