Translation and language technology for start-ups

June 2017: Lexcelera is present at VivaTech in Paris. Bringing innovation in start-up translation to some of the world’s most innovative companies. Lexcelera @ VivaTech For a young entrepreneur, France’s VivaTech exhibition is the ideal hub for strategic meetings. And for established companies, like Lexcelera clients BNP Paribas and SNCF, VivaTech is a reflection of their growth…


Neural Machine Translation (NMT) for enterprises

Neural Machine Translation (NMT) Beta Test

Yesterday I translated our company presentation with Systran’s new Neural Machine Translation (NMT) engine, and I was amazed at the results. The presentation in question was a complete overview of all of our services, 59 pages of French text that was edited three separate times to make sure the quality was perfect. (Thanks Faten, Boris…


Saint Jerome

International Translation Day

Today is International Translation Day! In celebration of this special day, the team at Lexcelera would like to send out a big thank you to all the translators who work with us. We would also like to acknowledge all the translators who have volunteered to work on the life changing humanitarian projects managed by Translators without Borders. A little history from Wikipedia…


Lexcelera: Available 24 hours a day

Do you ever wonder why it is that sometimes you launch a project with one Project manager, and then another takes over? The answer is simple! At Lexcelera we like to ensure that all your translation requests, especially your most urgent, can be treated promptly.  To enable this, our international offices relay jobs to each…


When Translation Saves Lives – Translators Without Borders

Today, leading companies are expected to communicate about their Corporate Social Responsibility initiatives. Lexcelera often translates this information for our customers’ websites, press releases, podcasts and videos. But what many of our customers may not know is that Lexcelera has a CSR story of its own. Lexcelera is the founder of the world’s largest humanitarian…


eCommerce, language, exponential growth

eXponential eCommerce

Of Course the Key to Exponential Growth is Technology. But Don’t Forget Translation! In the old economy, companies grew incrementally: 10% per year, 20% per year… In the new economy, companies can grow exponentially: 10 times, 20 times … or more. Two things are making this exponential growth possible: Technologies for scaling everything from communication…


Translators without Borders help European refugees

Words of Comfort, Words of Relief: An Update on Translators without Borders

Translators without Borders, founded by Lexcelera, is the world’s largest humanitarian translation charity. Translators without Borders has recently been called on to help with communications in the refugee crisis. In a crisis, sometimes a word in the right language can make all the difference. For Translators without Borders, that word is “Welcome”. Language might not…


Will We Still Need Human Translators in the Future?

Language lovers and language professionals alike are keeping a nervous eye on developments in machine translation technology, watching for the day when a computer application such as Google Translate, Bing, Moses or Systran delivers a translation that is just as good as what a human can produce. Can machine translation replace a human translator today?…


February 21 is Mother Language Day: Does it Matter?

Today is International Mother Language Day. With the dominance of English on and off the Internet, maybe it’s time for us to talk about why this matters. As the founder of Lexcelera and Translators without Borders, I try to be a voice for local languages. But surprising as this may sound, languages per se are…


Translators without Borders and Lexclera

Being a Voice for Languages

I’ve found my calling, and that calling is to be a voice for language. Along the way I’ve discovered that language matters profoundly, whether for humanitarian aid, or for international business. I discovered the importance of language for global business when I moved from my native Canada to France in 1986. From “Can’t Read, Won’t…


I love you in 420 languages

420 Languages of Love

What follows is one of our most popular blog posts. It started many years ago as a fun way for Lexcelera to celebrate Valentine’s Day by breaking the world record for crowd-sourcing translations of the one phrase that crosses all borders: I love you. We are excited to have been able to assemble over 400…


e-Commerce translation

Can’t Read Won’t Buy

“If I’m selling to you, I speak your language. If I’m buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen.” People are six times more likely to buy when addressed in their own language.


translation for different screen sizes

Do You Have a Content Strategy?

We hear a lot about content strategy today, but what is it exactly and why should it matter to you?   A content strategy is your end-to-end process for how you plan, create, translate, deliver and manage your digital content. Here are some signs that you may need a multilingual content strategy: People across your…


Lexcelera, better time management, translations, we make global easy

3 Ways to Improve Productivity

There’s a story that early in the early 1900s a young man approached an industrialist with a secret for vastly improving his time management and personal productivity. The young man offered the industrialist a deal: he would share the secret, and if was useful, the industrialist would pay him $10,000. They shook hands. “To be…


Canadian Languages Facing Extinction

Native Canadian Languages Among the Most Diverse – and Most Endangered – on the Planet Every 14 days another language dies. Most are languages we have never heard of, in faraway lands. But some are closer than we may think. National Geographic and the Living Tongues Institute for Endangered Languages have identified six places on…